有奖纠错
| 划词

Je voudrais avoir congé pour aller à la piscine cet après-midi.

下午我想去游泳.

评价该例句:好评差评指正

Tu veux dire que tu veux prendre ton après-midi.

你的意思说下午

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes gardent leur salaire pour les journées consacrées au suivi médical ambulatoire.

怀一天到诊所或门诊部去做检查,在此期间的工资照付。

评价该例句:好评差评指正

La disposition antérieure ne prévoyait une pause d'allaitement que jusqu'à l'âge de six mois.

而此前的法律只规定可以享有6个月的哺乳权。

评价该例句:好评差评指正

Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.

人不会因此而遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

Ce congé ouvre droit à une indemnité forfaitaire.

人可领取固定数额的津贴。

评价该例句:好评差评指正

Signalons encore la création d'un congé pour raisons familiales.

另外一个新的特点可以因为家庭原因而

评价该例句:好评差评指正

Autorise l'octroi d'un congé sans traitement volontaire de quatre mois à cinq ans.

可允许自愿4个月至5年。

评价该例句:好评差评指正

Un congé supplémentaire est prévu pour certaines raisons familiales.

因为某些家庭事务也可以额外

评价该例句:好评差评指正

D'ici là, il continuera à gérer les états de congé manuellement (par. 140).

在这之前,人口基金将继续用人工监测记录(第140段)。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 février, les pétitionnaires ont quitté leur caserne après en avoir obtenu l'autorisation.

17日,愿者得到准许,离开军营。

评价该例句:好评差评指正

Dans 17 bureaux, le contrôle des présences et des absences n'était pas effectué dans les règles.

未能遵守出监督规定17例。

评价该例句:好评差评指正

Pour les autres chefs, on doit demander l’accord de son directeur et le faire comme la procedure audessus .

其他各级领导,需经直接上级间接上级按上述批准权限批准,并办理相应登记手续。

评价该例句:好评差评指正

Des lacunes ont été constatées dans la tenue du registre des absences dans 10 bureaux de pays.

发现十个国家办事处在保持记录方面有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Les absences du personnel recruté localement dans les bureaux de pays sont déjà gérées dans Atlas.

当地征聘外人员的事务已采用阿特拉斯系统管理。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP forme actuellement ses gestionnaires des congés aux politiques et aux pratiques applicables aux congés.

人口基金正在就政策做法培训监测员。

评价该例句:好评差评指正

Les pères qui travaillent peuvent prendre un congé après la naissance à la place de la mère.

另外,在职父亲有权在子出生后

评价该例句:好评差评指正

Ces consignes seront adressées à tous les superviseurs, afin qu'eux-mêmes et leurs moniteurs des congés les appliquent.

这将发送给所有单位领导,以便他们及其监测员执行。

评价该例句:好评差评指正

Un congé supplémentaire est aussi prévu en cas de maladie liée à la grossesse ou à l'accouchement.

,如果患有与怀或分娩有关的疾病,可以额外

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ressort de ces chiffres que le nombre de personnes en permission est encore trop élevé.

但结果还显示,的人数仍然太多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


policier, policlinique, policologie, Poligny, poliment, polimoteur, polio, polioencéphale, polioencéphalite, polioencéphalo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le congé que monsieur a demandé, répondit le laquais.

“先生的准单。”跟班回答。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选

Souhaiteriez-vous que je termine mon service avant de prendre congé?

望我在前先完成我的工作吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Peut-être aviez-vous un espion à vos trousses, et votre visite, qui dans ce cas est déjà connue du cardinal, sera légitimée ainsi.

刚才可能有一个密探盯的梢,如果是这样,上我这儿来红衣主教就已经知道了。有了这份报告,来我这儿的事就好解释了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Le Pape François a accepté qu'il prenne un congé pour se défendre, sans pour autant le pousser à la démission.

教皇弗朗西斯已经接受他为自己辩护,不是强迫他辞职。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Et c’est loin l’Uruguay, notamment pour les footballeurs français qui, à l’époque, sont des amateurs et qui doivent donc obtenir des congés de leurs employeurs.

拉圭很远,特别是对于当时的法国足球运动员来说,他们都是业余球员,必须从雇主那里

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Actuellement, le code du travail ne permet que 3 jours d'absence par an pour un enfant malade à moins de conventions particulières dans le privé..

目前,劳动法仅允许每年因孩子生病3天,除非私营部门有特别约定。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Même Mme Duquela, qui est la favorite du roi et qui a pris congé le XII, se montre impatiente de retrouver une liberté richement dotée.

就连国王的宠妃杜克勒夫人, 在12日后,也急切地想要重获一份富有的自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polissé, polisseur, polisseuse, polissoir, polissoire, polisson, polissonner, polissonnerie, polissure, poliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接