Je voudrais avoir congé pour aller à la piscine cet après-midi.
下午我想假去游泳.
Tu veux dire que tu veux prendre ton après-midi.
你的意思说下午假,不?
Les femmes enceintes gardent leur salaire pour les journées consacrées au suivi médical ambulatoire.
怀假一天到诊所或门诊部去做检查,在此期间的工资照付。
La disposition antérieure ne prévoyait une pause d'allaitement que jusqu'à l'âge de six mois.
而此前的法律只规定可以享有6个月的哺乳假权。
Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.
假人不会因此而遭受损失。
Ce congé ouvre droit à une indemnité forfaitaire.
假人可领取固定数额的津贴。
Signalons encore la création d'un congé pour raisons familiales.
另外一个新的特点可以因为家庭原因而假。
Autorise l'octroi d'un congé sans traitement volontaire de quatre mois à cinq ans.
可允许自愿假4个月至5年。
Un congé supplémentaire est prévu pour certaines raisons familiales.
因为某些家庭事务也可以额外假。
D'ici là, il continuera à gérer les états de congé manuellement (par. 140).
在这之前,人口基金将继续用人工监测假记录(第140段)。
Le 17 février, les pétitionnaires ont quitté leur caserne après en avoir obtenu l'autorisation.
17日,愿者假得到准许,离开军营。
Dans 17 bureaux, le contrôle des présences et des absences n'était pas effectué dans les règles.
未能遵守出假监督规定17例。
Pour les autres chefs, on doit demander l’accord de son directeur et le faire comme la procedure audessus .
其他各级领导假,需经直接上级间接上级按上述批准权限批准,并办理相应假登记手续。
Des lacunes ont été constatées dans la tenue du registre des absences dans 10 bureaux de pays.
发现十个国家办事处在保持假记录方面有缺陷。
Les absences du personnel recruté localement dans les bureaux de pays sont déjà gérées dans Atlas.
当地征聘外人员的假事务已采用阿特拉斯系统管理。
Le FNUAP forme actuellement ses gestionnaires des congés aux politiques et aux pratiques applicables aux congés.
人口基金正在就假政策做法培训假监测员。
Les pères qui travaillent peuvent prendre un congé après la naissance à la place de la mère.
另外,在职父亲有权在子出生后假。
Ces consignes seront adressées à tous les superviseurs, afin qu'eux-mêmes et leurs moniteurs des congés les appliquent.
这将发送给所有单位领导,以便他们及其假监测员执行。
Un congé supplémentaire est aussi prévu en cas de maladie liée à la grossesse ou à l'accouchement.
但,如果患有与怀或分娩有关的疾病,可以额外假。
Toutefois, il ressort de ces chiffres que le nombre de personnes en permission est encore trop élevé.
但结果还显示,假的人数仍然太多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le congé que monsieur a demandé, répondit le laquais.
“先生请的准单。”跟班回答。
Souhaiteriez-vous que je termine mon service avant de prendre congé?
望我在请前先完成我的工作吗?
Peut-être aviez-vous un espion à vos trousses, et votre visite, qui dans ce cas est déjà connue du cardinal, sera légitimée ainsi.
刚才可能有一个密探盯的梢,如果是这样,上我这儿来红衣主教就已经知道了。有了这份请报告,来我这儿的事就好解释了。”
Le Pape François a accepté qu'il prenne un congé pour se défendre, sans pour autant le pousser à la démission.
教皇弗朗西斯已经接受他请为自己辩护,不是强迫他辞职。
Et c’est loin l’Uruguay, notamment pour les footballeurs français qui, à l’époque, sont des amateurs et qui doivent donc obtenir des congés de leurs employeurs.
拉圭很远,特别是对于当时的法国足球运动员来说,他们都是业余球员,必须从雇主那里请。
Actuellement, le code du travail ne permet que 3 jours d'absence par an pour un enfant malade à moins de conventions particulières dans le privé..
目前,劳动法仅允许每年因孩子生病请3天,除非私营部门有特别约定。
Même Mme Duquela, qui est la favorite du roi et qui a pris congé le XII, se montre impatiente de retrouver une liberté richement dotée.
就连国王的宠妃杜克勒夫人, 在12日请后,也急切地想要重获一份富有的自由。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释